Leo "Muero porque no muero" y pienso que me apetece leerlo, que a mí vera alguien ya se paró a hacerlo. Paro, cierro los ojos y ya no leo, ni leo ni veo. Ahora oigo, respiro, palpo y gusto. Oigo voces, pequeños conciertos resumidos en pequeños auriculares. Respiro el aroma del trabajo y de la gente, de sus quehaceres y cansancios. Palpo mi libro, como recuerdo a mí compañera de asiento, que palpa el suyo. Gusto un dulce caramelo mientras pienso en toda esta sinestesia concentrada.
Abro los ojos, es mi parada y cruzo de vía. Vía que me envía a otro asiento, una nueva compañera y de nuevo leo... "Muero porque no muero".
ENGLISH VERSION: "I die 'cause I don't die"
Leo "I die 'cause I don't die" and I think I want to read it as I see someone already stopped doing so. Paro, close my eyes and I do not read, or read or see. Now I hear, breathe, touch and taste. I hear voices, small concerts summarized in small headphones. I breathe the aroma of work and people, their work and fatigue. I feel my book, as I remember my seatmate, who feels his own. Like a sweet candy while I think of all this concentrated synesthesia. I open my eyes, is my stop and crossed the road. Via sent me to another seat, a new partner and new leo ... "I die 'cause I don't die."
Escrito en dos vagones de la L-7
2 comentarios:
Muero porque no muero es uno de los estractos más bonitos que hay en los vagones del metro!
nada más leer el título me vi a mí misma leyéndolo!
=)
¡Qué corto, pero qué intenso!
Me gustó un montón. :)
Un beso (K)
Publicar un comentario